jueves, 23 de julio de 2009

As mulleres vellas

Xuntamente coas sogras, as mulleres de máis idade, principalmente as solteiras e as viúvas, son tratadas pexorativamente pola fala popular, non así os homes vellos ós que se lles respeta e valora socialmente.
As mulleres vellas tiñan fama de meigas
- parece que o/me veu unha meiga, cando unha persoa sofre varias disgracias en pouco tempo;
Tamén de "chuchonas", por zugaren o sangue dos nenos de corta idade; de traer malos agoiros, de bota-lo mal de ollo e, sobre todo, de rexoubeiras, de meterse nas vidas alleas e de non saber gardar un segredo.

Coplas:
Una vieja y un candil

son dos demonios en casa,
la vieja para reñir
y el candil quema la grasa.
(A Golada)

Unha vella e máis un vello
fixeron unha empanada,
a vella comeuna toda
e o vello quedou sen nada.

Unha vella dixo á outra
polo burato da porta:
-Ti goberna a túa vida
que a miña nada che importa.

Unha vella nunha fonte
por unha folla bebía;
a folla estaba rachada,
toda a auga lle vertía.

Refráns:


  • A muller e a gaivota, canto máis vellas máis locas.
  • Nen moza fea, nen vella que nono sexa.

Ás veces as coplas pexorativas alusivas ás mulleres adoitan a extendida fórmula "Miña nai e maila túa"
Miña nai e maila túa
van xuntas no San cibrán,
deixan as portas abertas
elevan as chaves na man.

Non escasean tampouco os ditos soeces e malsoantes:
Unha vella no tempo dos mouros
fixo cun peido unha praza de touros.

martes, 16 de junio de 2009

¡Cousas de mulleres!

Ou, simplemente, ¡mulleres!
é unha expresión despreciativa que escoitamos con frecuencia cando un home quere referirse a algo de pouco valor, sen importancia ou polo que non paga a pena preocurse. En efecto, na cultura tradicional galega o representa non só a forza e o poder, senón tamén o máis grande, importante e principal: o home vende as vacas, os porcos, a madeira do monte e as leiras; as mulleres o leite, os ovos e as galiñas.
O home que se interesa polas cousas das mulleres e colabora dos labores do fogar ou que permite que a muller interveña en asuntos que a cultura tradicional considera propios dos varóns é menospreciado e aldraxado con expresións como:
  • conainas
  • xanconas
  • xandelas
  • xanciño
  • xanlanas

¡Muller tiña que ser!

É unha expresión empregada polos homes para esplicar a causa dunha acción que eles desaproban ou que, simplemente, non lle agrada. Óiselle principalmente ós conductores nas estradas, pese a que tódalas estadísticas corroboran que as mulleres sofren un menor número de accidentes de circulación e de menor gravidade. "¡Pero provócanos!", din os máis recalcitrantes para negarse a recoñecer que as mulleres teñen as mesmas habilidades que os homes á hora de conducir.

jueves, 2 de abril de 2009

As sogras

Son un dos grupos máis vilipendiados pola fala popular. Podemos atopar multitude de refráns, ditos e coplas alusivos, sempre con connotacións pexorativas. A meirande parte destas expresións son postas en boca das noras e non dos xenros, pois a existencia na sociedade tradicional dunha clara división dos labores e responsabilidades segundo os xéneros propiciaba unha maior conflitividade entre elas.
- Acórdate sogra que fuches nora.
- Catro noras fixeron unha sogra de zucre e saíulles amarga.
- Sogra, avogado e doutor, canto máis lonxe millor.
- Sogra non hai unha boa.
- ¿Sogra? Nen mala, nen boa.

Coplas:
Miña sogra querme mal
porque lle casei co fillo,
heille de mandar dicir
que o meta no bolsillo.
(Concello de Mesía)

Miña sogra querme mal
porque lle falo co fillo,
heille de mandar recado
que o meta nun bolsillo.
(Concello de Arteixo)

Á túa porta non vou
anque me pelees ben,
túa nai é medio meiga,
ameigarame a min tamén.

Anda diciendo tu madre
que no me quiere por nuera;
¿quién le dijo a esa señora
que yo la quiero por suegra?
(Concello de Mesía)

Pasei pola túa porta
e mirei polo ferrollo,
a ladra/loba/porca de túa nai
metéume un pau por un ollo.

No portal de meu sogro
apurráronme os cans
e saleu miña sogra
cunha tranca na man.

¿Cómo quieres que te quiera
y que te tenga cariño
si la ladra de tu madre
se mete siempre conmigo?
(Concello de Mesía)

Parte da antipatía mostrada hacia as sogras traládase ás irmás do home, é dicir, ás cuñadas, principalmente ás solteiras que convivían na casa. Os ciumes, as preferencias e a división do traballo eran a principal causa dos conflictos. Do mesmo xeito tamén as irmás do home mostraban ás veces o seu rechazo á cuñada.


Non te quero, nena,

que non vales nada,

non te quero, nena,

por miña cuñada.

As barreiras que se creaban entre os xenros e as noras e os sogros e, sobre todo, as sogras manifestábanse de moitos xeitos e un deles era o trato cotiá. Moitos dos nosos informantes manifestaron non saber como chamarlle. Houbo quen se decatou que nunca lles chamara de ningún xeito no intre de presentarlle o obradoiro de "Así foi..." (http://www.asifoi.blogspot.com/) sobre este tema.
En efecto, algúns xenros e noras dirixíanse ós sogros con expresións como "mire", "oeu", "e logo"...; outros como "patrón" e "patrona"; "señor" e "señora", pero sen dici-lo nome; "avó" e "avoa", despois de nacerlles o primeiro fillo; "padriño" e "madriña", cando os avos eran padriños de bautismo dalgún dos netos, algo bastante frecuente; "tío" e "tía" seguido do nome (o mesmo que ós padrastros e ás madrastras), que era un xeito bastante habitual de chamarlle os nenos ás persoas de idade avanzada en moitas nosas aldeas; en casos máis excepcionais e, sobre todo as mulleres, dicíanlles "mamá" e "papá", seguido do nome de pila, para diferencialos dos seus propios pais; algún dos máis novos dirixíase ó sogro como "xefe" e, incluso "sheriff"; e sempre de "vostede".

Homes e mulleres construían un verdadeiro muro afectivo entre eles e os seus sogros de raíces culturais profundamente arraigadas na sociedade tradicional galega, de xeito que a desconfianza e a retranca marcaban a convivencia, coma se outro tipo de relación máis confiada e afectuosa fora unha afrenta á familia propia.
Pola contra, observamos unha maior tendencia dos sogros e das sogras a plantexa-la súa relación con xenros e coas noras dun xeito máis racional, en función da súa actitude, comportamento, valores e personalidade.



viernes, 27 de marzo de 2009

Refráns

Home casado, muller é
Podemos atoparnos dúas explicacións a esta expresión que ten sempre connotacións pexorativas ou, cando menos, despreciativas:
  1. O home casado non dispón da liberdade dos solteiros a causa dos compromisos e responsabilidades familiares, o mesmo que a muller que bede contar co permiso paterno ou marital para tomar calquera decisión;
  2. O home casado xa non forma parte do grupo de homes que poideran seducirse cara a un futuro compromiso matrimonial e, polo tanto, perde esa parte de interés para as mulleres.
Segundo o contexto a frase terá un ou outro sentido.

Variantes:
Home casada, nen muller é;
Home casado, burro cansado;

Ditos frecuentes

Un home é un home
É una expresión de ánimo, de alento ou de admiración que se lle di a un rapaz cando fai algo que se considera máis propio dun adulto, como soportar unha dor sen queixarse, p.e. ou se mostra valente nunha situación de perigo e, sobre todo, cando é capaz de reprimir as bágoas nunhas circunstancias nas que outros chorarían. Neste caso a expresión pode ser empregada tanto por un home como por unaha muller.
Tamén se lle di a un home que realiza un labor que require forza ou habilidade. Neste caso emprégana principalmente as propias mulleres.
Non coñecemos na fala cotiá unha expresión equivalente que se lle aplique ás nenas.

Presenta variantes como:
- Un home é un home e un gato é un bicho;
- Un home é un home anque a muller lle pegue;

miércoles, 18 de marzo de 2009

A fala popular

Na fala popular galega atopamos moitos refráns, ditos, coplas e outras expresións que aluden á muller de xeito discriminatorio ou pexorativo, sendo as máis das veces as propias mulleres, polo seu papel de principais trasmisoras da tradición oral, as que contribúen a esa pervivencia do sexismo na nosa sociedade.

Unha filla non é nada,
dúas fillas algo son,
tres queiman a casa,
catro déixana un carbón.

Algunhas mesmo somellas ditadas polos prexuízos ou a envexa dunhas mulleres fronte a outras:
Non hai sábado sen sol,

nen morena sen amor,
nen moda que non pase,
nen p. que non case.
(Concello de Padrón)